Les négations particulières




    • ne ... nulle part  - никуда, нигде 
    • ne ... ni
  • ne ... que
  • ne ... plus 
  • ne ... pas encore 
  • ne ... aucun 
  • ne ... guère 
  • sans 

ne ... nulle part - никуда, нигде 

  • Je ne le vois nulle part  (я его не вижу нигде )
  • - Vous avez le vu quelque part? - Non, je ne l´ai vu nulle part (я его НИГДЕ не видел)
  • J´ai cherché partout, mais je ne l´ai trouvé nulle part (Я искал повсюду, но нигде не нашел) 
  • Il n´y a nulle part où je voudrais être. (нет ни одного места, где бы я хотел быть)
  • Tu ne vas nulle part - (ты никуда не пойдешь)
  • Je ne trouve le certificat nulle part. - (я НИГДЕ не могу найти сертификат)
  • Elle ne s´intègre nulle part. - (она нигде не может адаптироваться) 
  • On n´iras nulle part ensemble. (мы никуда не ходили вместе

ne ... ni - не ... ни

  • Je ne vois ni mon mari, ni mon fils 
  • Il ne peut ni aimer, ni se sentir aimé 
  • Je ne veux ni manger, ni boire

ne ... que - только, лишь

Этот оборот переводится на русский язык как «только».
Отрицательная частица ne ставится перед глаголом-сказуемым, а que  — перед словом, к которому относится ограничение (т.е. перед которым в русском языке стоит слово «только»).
  • Il n´aime que d´argent 
  • Je ne veux que m´amuser 
  • Il n‘y a des places libres qu‘au premier rang
  • Il n‘y a qu‘une place libre au premier rang.

Comments