Les négations particulières
- ne ... nulle part - никуда, нигде
- ne ... ni
- ne ... que
- ne ... plus
- ne ... pas encore
- ne ... aucun
- ne ... guère
- sans
ne ... nulle part - никуда, нигде
- Je ne le vois nulle part (я его не вижу нигде )
- - Vous avez le vu quelque part? - Non, je ne l´ai vu nulle part (я его НИГДЕ не видел)
- J´ai cherché partout, mais je ne l´ai trouvé nulle part (Я искал повсюду, но нигде не нашел)
- Il n´y a nulle part où je voudrais être. (нет ни одного места, где бы я хотел быть)
- Tu ne vas nulle part - (ты никуда не пойдешь)
- Je ne trouve le certificat nulle part. - (я НИГДЕ не могу найти сертификат)
- Elle ne s´intègre nulle part. - (она нигде не может адаптироваться)
- On n´iras nulle part ensemble. (мы никуда не ходили вместе)
ne ... ni - не ... ни
- Je ne vois ni mon mari, ni mon fils
- Il ne peut ni aimer, ni se sentir aimé
- Je ne veux ni manger, ni boire
ne ... que - только, лишь
Этот оборот переводится на русский язык как «только».
Отрицательная частица ne ставится перед глаголом-сказуемым, а que — перед словом, к которому относится ограничение (т.е. перед которым в русском языке стоит слово «только»).
- Il n´aime que d´argent
- Je ne veux que m´amuser
- Il n‘y a des places libres qu‘au premier rang
- Il n‘y a qu‘une place libre au premier rang.
Comments
Post a Comment